Kiến leo cột sắt hao mòn
Direct English translation
An ant climbing an iron pole wears itself out.
Equivalent English version
Don't tilt at windmills
Giải thích tiếng Việt
Chê người không tự lượng sức, yếu kém mà vẫn cố đương đầu với thế lực mạnh hơn mình rất nhiều nên khó tránh khỏi thất bại. Cách nói nhấn vào sự nhỏ bé, bất lực của kẻ yếu trước vật cản quá cứng chắc, đến mòn mỏi cũng vô ích.
English explanation
Criticizes someone who does not know their own limits and insists on confronting a far stronger opponent, with failure being almost certain. The wording emphasizes futile effort by the weak against something overwhelmingly hard and powerful.